0 / 0
Гость
0
Вход на сайт
Меню сайта
Реклама
Админка
Информация
Саммерфилд
Дата закрытия локации: 22.7.2021
Линейка локаций:
Новая шахта
2


Станция локации:
Саммерфилд
Керосиновая лампа
1


Склад локации:
Отель 'МакФарен'с'


Задания локации:
Добро пожаловать
Ценности
Саммерфилд


Призы за расчистку локации:
Подарок за расчистку
1
За 25%

Подарок за расчистку
1
За 50%

Подарок за расчистку
1
За 75%

Подарок за расчистку
1
За 100%


Ценности и сокровища локации:


На локации можно найти или поставить:
Он: Как я рад тебя видеть!
Я: Уилл, дружище! Приятно, что не забыл обо мне. Ты переехал сюда из Хэмптонса?
Он: Ага, всё золотая лихорадка виновата. Но округа опустошена, приличных жил уже не осталось.
Он: Город хоть и живёт пока на всю катушку, однако средства скоро закончатся.
Он: Я купил небольшую шахту и хочу заняться разработкой.
Он: Если и там не найду золота - то его уже нигде не осталось.
Я: Поздравляю, стоит попробовать!
Он: Но есть проблемка, поэтому я тебя и позвал.
Он: Помнится, у тебя прекрасно получалось решать проблемы.
Я: Конечно я помогу! Идём, покажешь свою шахту и расскажешь обо всём.
Он: Вот и моя... это ещё что?
Он: А где балки? Кто-то украл их!
Он: Это братья Фитч, точно тебе говорю. Они хотят отобрать у меня шахту.
Он: Скупили за свои алмазы полгорода и думают, что смогут мне помешать.
Я: Но они же не смогли бы утащить далеко огромные балки, верно?
Он: Верно. Я поищу их, а ты держи деньги и отправляйся к кузнецу за подъёмным механизмом.
Я: Давай.
Он: И советую по пути заглянуть в здание Торговой компании.
Он: У них можно неплохо подзаработать.
Он: Эй ты, доходяга!
Он: Чтобы завтра тебя тут не было, понятно?
Он: И где же обещанные мне документы, подтверждающие ваши права на эту шахту?
Он: Ты их получишь, не беспокойся!
Он: Вдобавок я покрою твои убытки алмазами, лишь бы убрался отсюда.
Он: Нет уж! Ничего я вам не продам.
Он: Зря ты встреваешь в конфликт с братьями Фитч, дохляк.
Он: Ты бы подумал получше.
Он: Уходите! Это моя законно выкупленная земля, и вам здесь быть не позволено!
Он: Ну ладно, Брукнер...
Он: Я пропал! Придётся всё отдать Фитчам.
Он: Теперь они смогут выкупить шахту.
Я: Да что случилось-то?
Он: Я неделю назад обсуждал покупку этой земли лично с мэром Томпсоном.
Он: Заключил сделку.
Он: Нотариус нашёл какие-то проблемы с бумагами.
Он: Мэр пишет, что ему неприятно сообщать такие новости, но по-дружески предлагает смириться.
Он: Странно. Я уверен, что все бумаги в порядке. И раньше у нотариуса вопросов не возникало.
Я: Давай наведаемся к этому Томпсону.
Он: Мистер Томпсон! Расскажите, что случилось!
Он: Ничем не могу помочь, Уилл. Шахта уже выставлена на продажу, и Фитчи собираются её купить.
Он: Как я могу отказать таким щедрым добрым парням?
Он: Посмотри только, какой подарок они мне преподнесли! Видал когда-нибудь такой алмаз?
Он: Я сочувствую тебе, Уилл, но ничем не могу помочь, ничем.
Он: Против такого подарка не попрёшь, теперь мэр пойдёт им на уступки.
Я: Но если братья так богаты, зачем им эта шахта?
Я: Думаю, нужно проверить этот камень.
Я: И я знаю, кто нам поможет.
Я: Мохан! Как здорово снова увидеться! Как твои дела, как торговля?
Он: Да какая тут торговля: на мою повозку опять напали! Вот, жду шерифа.
Он: Честное слово, пора нанимать охрану.
Я: Не волнуйся, я попробую отыскать твои товары.
Я: Где, говоришь, напали на повозку?
Он: Вон там, к северу от города.
Он: Только береги себя, бандиты ещё могут быть там!
Он: Пусто. Какая неприятная ситуация.
Я: Что поделать! Придётся идти к Мохану ни с чем.
Я: Мне очень жаль, Мохан, но бандиты всё унесли. Мы нашли только пустые ящики.
Я: Неловко загружать тебя просьбами в такой момент, но не мог бы ты помочь?
Я: Видел вот тот алмаз, который мэру подарили?
Он: Мельком, но размеры впечатляют, конечно.
Я: А ты не мог бы взглянуть на него внимательнее? Вдруг это подделка?
Он: Хм. Минутку.
Он: Жаль Мохана. Если смогу отвоевать шахту - буду ему продавать найденное золото!
Он: Друзья, это, скорее всего, подделка. Я подскажу, как проверить наверняка.
Он: Но... алмаз не мог рассыпаться в пыль от твоего удара.
Я: Вот именно. И что это значит?
Он: Ах они подлецы, обманули меня! Никаких больше дел с братьями.
Он: Уилл, мы готовы снова продать тебе шахту на старых условиях.
Он: Я лично поручу нотариусу привести твои бумаги в порядок, и заключим новую сделку.
Он: А ты уже можешь заниматься разработкой! Надеюсь, найдёшь золото.
Я: Отличное решение, мистер Томпсон.
Я: А мы, пожалуй, не будем распространяться о подробностях этой истории.
Он: Большое спасибо! Я рад, что мы поняли друг друга.
Он: Так и знал, что с вами, ребята, что-то нечисто. А вы, оказывается, из банды Пинк Фламинго!
Он: Думали, никто не узнает, что вы поддельными алмазами платили горожанам?
Он: Идём в участок, побеседуем о том, куда подевался твой братец.
Он: А что, собственно, происходит?
Он: Мэр Томпсон, у меня к вам тоже будут вопросы.
Он: Я за адвокатом...
Я: Ну вот, кажется, справедливость восторжествовала!
Он: Теперь-то у меня никто не отнимет шахту.
Он: Спасибо тебе! Одному мне не хватило бы смелости противостоять братьям.
Я: Зато теперь тебе никакие бандиты не страшны.
Я: Оша!
Он: Здравствуй! Ты всё путешествуешь и помогаешь страждущим?
Я: Как видишь. А что тебя сюда привело?
Он: В этой местности растёт целебный солнцецвет, мне нужно собрать побольше.
Он: Поможешь? Я в долгу не останусь.
Я: Конечно помогу, мы же друзья!

16:18
Саммерфилд, Саммерфилд
Саммерфилд
Дата закрытия локации: 22.7.2021
Линейка локаций:
Новая шахта
2


Станция локации:
Саммерфилд
Керосиновая лампа
1


Склад локации:
Отель 'МакФарен'с'


Задания локации:
Добро пожаловать
Ценности
Саммерфилд


Призы за расчистку локации:
Подарок за расчистку
1
За 25%

Подарок за расчистку
1
За 50%

Подарок за расчистку
1
За 75%

Подарок за расчистку
1
За 100%


Ценности и сокровища локации:


На локации можно найти или поставить:
Он: Как я рад тебя видеть!
Я: Уилл, дружище! Приятно, что не забыл обо мне. Ты переехал сюда из Хэмптонса?
Он: Ага, всё золотая лихорадка виновата. Но округа опустошена, приличных жил уже не осталось.
Он: Город хоть и живёт пока на всю катушку, однако средства скоро закончатся.
Он: Я купил небольшую шахту и хочу заняться разработкой.
Он: Если и там не найду золота - то его уже нигде не осталось.
Я: Поздравляю, стоит попробовать!
Он: Но есть проблемка, поэтому я тебя и позвал.
Он: Помнится, у тебя прекрасно получалось решать проблемы.
Я: Конечно я помогу! Идём, покажешь свою шахту и расскажешь обо всём.
Он: Вот и моя... это ещё что?
Он: А где балки? Кто-то украл их!
Он: Это братья Фитч, точно тебе говорю. Они хотят отобрать у меня шахту.
Он: Скупили за свои алмазы полгорода и думают, что смогут мне помешать.
Я: Но они же не смогли бы утащить далеко огромные балки, верно?
Он: Верно. Я поищу их, а ты держи деньги и отправляйся к кузнецу за подъёмным механизмом.
Я: Давай.
Он: И советую по пути заглянуть в здание Торговой компании.
Он: У них можно неплохо подзаработать.
Он: Эй ты, доходяга!
Он: Чтобы завтра тебя тут не было, понятно?
Он: И где же обещанные мне документы, подтверждающие ваши права на эту шахту?
Он: Ты их получишь, не беспокойся!
Он: Вдобавок я покрою твои убытки алмазами, лишь бы убрался отсюда.
Он: Нет уж! Ничего я вам не продам.
Он: Зря ты встреваешь в конфликт с братьями Фитч, дохляк.
Он: Ты бы подумал получше.
Он: Уходите! Это моя законно выкупленная земля, и вам здесь быть не позволено!
Он: Ну ладно, Брукнер...
Он: Я пропал! Придётся всё отдать Фитчам.
Он: Теперь они смогут выкупить шахту.
Я: Да что случилось-то?
Он: Я неделю назад обсуждал покупку этой земли лично с мэром Томпсоном.
Он: Заключил сделку.
Он: Нотариус нашёл какие-то проблемы с бумагами.
Он: Мэр пишет, что ему неприятно сообщать такие новости, но по-дружески предлагает смириться.
Он: Странно. Я уверен, что все бумаги в порядке. И раньше у нотариуса вопросов не возникало.
Я: Давай наведаемся к этому Томпсону.
Он: Мистер Томпсон! Расскажите, что случилось!
Он: Ничем не могу помочь, Уилл. Шахта уже выставлена на продажу, и Фитчи собираются её купить.
Он: Как я могу отказать таким щедрым добрым парням?
Он: Посмотри только, какой подарок они мне преподнесли! Видал когда-нибудь такой алмаз?
Он: Я сочувствую тебе, Уилл, но ничем не могу помочь, ничем.
Он: Против такого подарка не попрёшь, теперь мэр пойдёт им на уступки.
Я: Но если братья так богаты, зачем им эта шахта?
Я: Думаю, нужно проверить этот камень.
Я: И я знаю, кто нам поможет.
Я: Мохан! Как здорово снова увидеться! Как твои дела, как торговля?
Он: Да какая тут торговля: на мою повозку опять напали! Вот, жду шерифа.
Он: Честное слово, пора нанимать охрану.
Я: Не волнуйся, я попробую отыскать твои товары.
Я: Где, говоришь, напали на повозку?
Он: Вон там, к северу от города.
Он: Только береги себя, бандиты ещё могут быть там!
Он: Пусто. Какая неприятная ситуация.
Я: Что поделать! Придётся идти к Мохану ни с чем.
Я: Мне очень жаль, Мохан, но бандиты всё унесли. Мы нашли только пустые ящики.
Я: Неловко загружать тебя просьбами в такой момент, но не мог бы ты помочь?
Я: Видел вот тот алмаз, который мэру подарили?
Он: Мельком, но размеры впечатляют, конечно.
Я: А ты не мог бы взглянуть на него внимательнее? Вдруг это подделка?
Он: Хм. Минутку.
Он: Жаль Мохана. Если смогу отвоевать шахту - буду ему продавать найденное золото!
Он: Друзья, это, скорее всего, подделка. Я подскажу, как проверить наверняка.
Он: Но... алмаз не мог рассыпаться в пыль от твоего удара.
Я: Вот именно. И что это значит?
Он: Ах они подлецы, обманули меня! Никаких больше дел с братьями.
Он: Уилл, мы готовы снова продать тебе шахту на старых условиях.
Он: Я лично поручу нотариусу привести твои бумаги в порядок, и заключим новую сделку.
Он: А ты уже можешь заниматься разработкой! Надеюсь, найдёшь золото.
Я: Отличное решение, мистер Томпсон.
Я: А мы, пожалуй, не будем распространяться о подробностях этой истории.
Он: Большое спасибо! Я рад, что мы поняли друг друга.
Он: Так и знал, что с вами, ребята, что-то нечисто. А вы, оказывается, из банды Пинк Фламинго!
Он: Думали, никто не узнает, что вы поддельными алмазами платили горожанам?
Он: Идём в участок, побеседуем о том, куда подевался твой братец.
Он: А что, собственно, происходит?
Он: Мэр Томпсон, у меня к вам тоже будут вопросы.
Он: Я за адвокатом...
Я: Ну вот, кажется, справедливость восторжествовала!
Он: Теперь-то у меня никто не отнимет шахту.
Он: Спасибо тебе! Одному мне не хватило бы смелости противостоять братьям.
Я: Зато теперь тебе никакие бандиты не страшны.
Я: Оша!
Он: Здравствуй! Ты всё путешествуешь и помогаешь страждущим?
Я: Как видишь. А что тебя сюда привело?
Он: В этой местности растёт целебный солнцецвет, мне нужно собрать побольше.
Он: Поможешь? Я в долгу не останусь.
Я: Конечно помогу, мы же друзья!
Категория: Локации | Просмотров: 97 | Добавил: Вайвер | Рейтинг: 0.0/0
ViveR_9 2014-2024 | Графика взята из:
Игра Зомби Ферма Официальная группа игры Зомби Ферма СЕКРЕТНЫЙ INSTAGRAM ЗОМБИ ФЕРМЫ Разработчик игры Vizor Interactive
Онлайн всего: 53
Гостей: 53
Пользователей: 0